• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

越南坚持采符合于国际法的措施 实施越南对海域拥有的主权

09:49 | 2024/11/22

VGP -越南坚持采取符合于1982年《联合国海洋法公约》(UNCLOS 1982)在内的国际法的各项措施,实施越南对长沙群岛拥有的主权、主权权利、管辖权以及越南在自己海域的正当利益。

photo-1732258065741

越南外交部发言人范秋姮——图片:外交部

1121下午在外交部举行例行记者会回答记者关于越南对菲律宾总统签发"海洋区域法""群岛海道法"以及中国公布东海部分岛礁和海底地理实体的标准名称有何反应的提问,越南外交部发言人范秋姮指出:

越南再次重申,越南有充分的法律依据和历史证据证明越南对黄沙和长沙两个群岛拥有的主权,符合于国际法,以及1982《联合国海洋法公约》所确定的主权、主权权利和管辖权。

越南尊重沿海国家根据1982《联合国海洋法公约》颁发内部海洋规定,同时越南建议其他国家充分尊重越南对长沙群岛拥有的主权以及越南符合于1982《联合国海洋法公约》确立越南对海域的主权。

越南坚持采取符合于UNCLOS 1982在的国际法的各项措施,实施越南对长沙群岛的主权、主权权利、管辖权以及越南在自己海域的正当权利。

越南愿同有关各方用和平方式解决争端和分歧,符合于国际法,特别是1982《联合国海洋法公约》。