• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

阮晋勇总理出席第七届柬老缅越四国峰会 提出柬老缅越四国合作优先方向

16:07 | 2015/06/23

(VGP)越南政府总理阮晋勇出席第七届柬埔寨-老挝-缅甸-越南合作峰会,就柬老缅越四国合作提出优先方向。

柬埔寨-老挝-缅甸-越南四国领导人与东盟秘书长合影

第七届柬埔寨-老挝-缅甸-越南合作峰会在6月22日在缅甸内比都开幕,越南、柬埔寨、老挝、缅甸四国领导人出席会议。

回顾合作历程,确定未来合作方

会议回顾两年合作历程,探讨未来合作方向,四国领导人对四国合作进展给予积极评价,认为柬老缅越四国合作机制有利于缩小东南亚各国之间发展差距,对东盟共同体建设具有积极作用。

讨论未来合作方向,四国领导人同意通过柬老缅越四国经贸合作行动计划;通过双边及多边协议,促进贸易与投资合作,充分挖取东西经济走廊、南方经济走廊等跨国经济走廊的潜力。

越南政府总理阮晋勇会上发表讲话时提出柬老缅越四国合作优先方向:

一,加强政策沟通和基础设施互联互通,通过促进跨境交通合作和贸易便利化政策,推动交通走廊向经济走廊转化,认真落实《大湄公河次区域客货跨境运输便利化协定》以及相关的双、多边协议;加快东盟各国海关一站式服务机制的实施。努力优化投资经营环境,落实好有关贸易投资便利化的双方或多边协议等。

二,优化人力资源质量以实现工业化和融入经济全球化和区域经济一体化进程促进创新型人力资源开发采取措施优化现有人力资源的总体素质,加强人力资源开发国际合作。

三,做好柬老缅越四国的发展潜力和竞争优势 的宣传。

阮晋勇总理

越南为成功举办第8届柬老缅越四国峰会作出最大的努力

第7届柬老缅越四国峰会发表联合声明,决定第8届柬老缅越四国峰会将于2016年在越南举行。

阮晋勇总理强调,为成功举办第8届柬老缅越四国峰会越南将全力以赴。