• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

越南政府副总理陈流光率团出席联合国人权理事会第52届会议并发表讲话

10:01 | 2023/02/28

VGP - 2月27日上午,越南政府副总理陈流光率领越南代表团出席在瑞士日内瓦召开的联合国人权理事会第52届会议开幕式并在会上发表讲话。

越南政府副总理陈流光率团出席联合国人权理事会第52届会议并发表讲话 - Ảnh 1.

越南政府副总理陈流光率团出席联合国人权理事会第52届会议并发表讲话

联合国秘书长、联合国人权理事会高级专员、各国际组织及来自各国的100多名政要与会。此次会议重点讨论当前各种亟待解决的问题以及国际社会在促进和保障人权方面的优先事项。

陈流光副总理在会上发表讲话时表示,《世界人权宣言》和《维也纳宣言与行动纲领》(VDPA)是让国际社会共同增强认识和采取行动以保护和促进人权并在数十年来取得了许多重要成就的宗旨和准则。

作为联合国人权理事会的新成员,陈流光通报了越南的决心和努力,以及越南在革新、经济社会发展、保障民生、保护与促进人权、维持高增长等方面所取得的成就。

陈流光呼吁各国互相尊重互相理解,在重视多边主义、尊重国际法和《联合国宪章》的基础上共同维护团结、对话与合作,携手解决好各种全球性问题。

陈流光副总理强调,要优先落实联合国2030年可持续发展议程和适应气候变化的承诺。

陈流光提议联合国人权理事会发表纪念《世界人权宣言》发表75周年和《维也纳宣言和行动纲领》发表30周年的文章,重申《宣言》和《纲领》的价值和意义。