• An Giang
  • Binh Duong
  • Binh Phuoc
  • Binh Thuan
  • Binh Dinh
  • Bac Lieu
  • Bac Giang
  • Bac Kan
  • Bac Ninh
  • Ben Tre
  • Cao Bang
  • Ca Mau
  • Can Tho
  • Dien Bien
  • Da Nang
  • Da Lat
  • Dak Lak
  • Dak Nong
  • Dong Nai
  • Dong Thap
  • Gia Lai
  • Ha Noi
  • Ho Chi Minh
  • Ha Giang
  • Ha Nam
  • Ha Tinh
  • Hoa Binh
  • Hung Yen
  • Hai Duong
  • Hai Phong
  • Hau Giang
  • Khanh Hoa
  • Kien Giang
  • Kon Tum
  • Lai Chau
  • Long An
  • Lao Cai
  • Lam Dong
  • Lang Son
  • Nam Dinh
  • Nghe An
  • Ninh Binh
  • Ninh Thuan
  • Phu Tho
  • Phu Yen
  • Quang Binh
  • Quang Nam
  • Quang Ngai
  • Quang Ninh
  • Quang Tri
  • Soc Trang
  • Son La
  • Thanh Hoa
  • Thai Binh
  • Thai Nguyen
  • Thua Thien Hue
  • Tien Giang
  • Tra Vinh
  • Tuyen Quang
  • Tay Ninh
  • Vinh Long
  • Vinh Phuc
  • Vung Tau
  • Yen Bai

使用IDA第17次增资期所分配资金的项目准备

18:19 | 2016/05/18

(VGP)越南政府办公厅近日公布了阮春福总理在世行IDA第17此增资期和ODA项目(2016财政年度)的准备和批准进展会议上所做的结论意见通报。

示意图

根据结论意见通报,IDA第17次增资期为世行(WB)在2014-2017年期间给越南分配IDA资金(世行国际开发协会优惠贷款)的最后一期。在此之后,越南有可能要办理优惠贷款手续。

对于世行国际开发协会提供贷款的“加强土地和土地数据库管理”和“提高教师效果”等两个项目,政府总理同意“加强土地和土地数据库管理”项目的范围保持不变,与世行国际开发协会分配的资金相符;项目范围是否扩大以后再给予考虑。

阮春福总理交由计划投资部牵头、配合资源环境部、教育培训部尽快报请政府总理审批上述两个项目;相关机关完成所有相关手续并于2016年5月20日前上报,确保留有足够的时间在世行2016财政年度,按照政府于2013年4月23日签发关于ODA援助和外国赞助商优惠贷款管理和使用的38/2013/NĐ-CP号议定的规定进行项目谈判和接收。

政府总理同意由越南国家银行负责完成上述两个项目和2016财政年度其余IDA项目的技术谈判。

至于2017财政年度的项目,政府总理要求相关机关抓紧时间做好准备工作,确保在财政年度内办理好接受手续。

为了确定ODA援助和外国赞助商优惠贷款的接收能力,政府总理交由计划投资部就ODA援助和优惠贷款在财政预算中所占的比重、越南安排配套资金能力给出书面报告。